วันพุธที่ 7 ตุลาคม พ.ศ. 2558

บทที่ 5 - 古 午 後 語 工 公 広 交 光 考


こ・ふる(い)
ความหมาย: เก่า
古典 こてん koten โคะเต็ง โบราณ
古代 こだい kodai โคะดัย สมัยโบราณ
古い ふるい furui ฟุรุย เก่า


ご・うま
ความหมาย: เที่ยง
正午 しょうご shougo เที่ยงวัน


ご、こう・あと、うし(ろ)
ความหมาย: ข้างหลัง
午後 ごご gogo โกะโงะ ตอนบ่าย
後半 こうはん kouhan โคฮัง ครึ่งหลัง
後輩 こうはい kouhai โคฮัย รุ่นน้อง
後 あと ato อะโตะ อีก...
後ろ うしろ ushiro อุชิโระ ข้างหลัง


ご・かた(る)
ความหมาย: บอกเล่า ภาษา
言語 げんご gengo เก็งโงะ ภาษา
語彙 ごい goi โกย / 単語 たんご tango ทังโงะ คำศัพท์
語る かたる kataru คะตะรุ บอกเล่า


こう、く
ความหมาย: ช่าง
大工 だいく daiku ดัยกุ ช่างไม้
工場 こうじょう koujou โคโจ โรงงาน


こう・おおやけ
ความหมาย: สาธารณะ
公園 こうえん kouen โคเอ็ง สวนสาธารณะ
公式 こうしき koushiki โคชิกิ ทางการ


こう・ひろ(い)
ความหมาย: กว้าง
広告 こうこく koukoku โคโกะกุ โฆษณา
広島 ひろしま hiroshima ฮิโระชิมะ จังหวัดฮิโระชิมะในญี่ปุ่น
広い ひろい hiroi ฮิโรย กว้าง
広める ひろめる hiromeru ฮิโระเมะรุ ขยายกว้าง


こう・ま(ざる、ぜる)
ความหมาย: ผสม
交通 こうつう koutsuu โคทซู การจราจร
交差点 こうさてん kousaten โคซะเต็ง ทางแยก


こう・ひかり
ความหมาย: แสงสว่าง


こう・かんが(える)
ความหมาย: คิด
思考 しこう shikou ชิโค ความคิด
考える かんがえる kangaeru คังงะเอะรุ คิด

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น