วันอาทิตย์ที่ 11 ตุลาคม พ.ศ. 2558

บทที่ 15 - 歩 母 方 北 毎 妹 万 明 鳴 毛


ほ・ある(く)
ความหมาย: เดิน
徒歩 とほ toho โทะโฮะ เดิน
歩道 ほどう hodou โฮะโด เส้นทางเดิน
(อาจอ่านเป็น 歩く道 あるくみち aruku michi อะรุกุ มิชิ)


ぼ・はは
ความหมาย: แม่
祖母 そぼ sobo โซะโบะ ย่า ยาย
母語 ぼご bogo โบะโงะ ภาษาแม่
父母 ふぼ fubo ฟุโบะ บิดามารดา (อาจเขียนเป็น 両親 りょうしん ryoushin เรียวชิง (ดู 親 ในบทที่ 9))


ほう・かた
ความหมาย: วิธี
方法 ほうほう houhou โฮโฮ วิธีการ
両方 りょうほう ryouhou เรียวโฮ ทั้งคู่
方面 ほうめん houmen โฮเม็ง ฝั่ง
使い方 つかいかた tsukaikata ทซึกัยกะตะ วิธีใช้ (ใช้กริยารูป ます วางไว้หน้า かた)


ほく・きた
ความหมาย: ทิศอุดร (เหนือ)
東北 とうほく touhoku โทโฮะกุ ทิศอีสาน
西北 せいほく seihoku เซโฮะกุ ทิศพายัพ
北面 ほくめん hokumen โฮะกุเม็ง ด้านอุดร
北海道 ほっかいどう hokkaido ฮกกัยโด จังหวัดทางภาคอุดรของญี่ปุ่น
北 きた kita คิตะ ทิศอุดร
北側 きたがわ kitagawa คิตะงะวะ ฝั่งอุดร


まい
ความหมาย: ทุก
毎時間 まいじかん maijikan มัยจิกัง ทุกชั่วโมง
每日 まいにち mainichi มัยนิชิ ทุกวัน
每週 まいしゅう maishuu มัยชู ทุกสัปดาห์
每月 まいつき maitsuki มะอิทซึกิ ทุกเดือน
每年 まいとし maitoshi มัยโทะชิ ทุกปี


まい・いもうと
ความหมาย: น้องสาว
姉妹 しまい shimai ชิมัย พี่น้อง (ผู้หญิง) (ถ้าเป็นผู้ชาย ดูคำว่า 兄弟 ในบทที่ 12)


まん、ばん・よろず
ความหมาย: หมื่น
1万(一万) いちまん ichiman อิชิมัง หนึ่งหมื่น
10万(十万) じゅうまん juuman จูมัง หนึ่งแสน
100万(百万) ひゃくまん hyakuman เฮียะกุมัง หนึ่งล้าน
1000万(千万) せんまん senman เซ็มมัง สิบล้าน


めい、みょう・あ(ける、く、かす)、あか(るい)
ความหมาย: แสงสว่าง
明治 めいじ Meiji เมจิ สมัยของญี่ปุ่น (ค.ศ.1868 ถึง 1912 หรือ พ.ศ.2411 ถึง 2455)
明確 めいかく meikaku เมกะกุ กระจ่าง
明けましておめでとう あけましておめでとう Akemashite Omedetou อะเกะมะชิเตะ โอะเมะเดะโต สวัสดีปีใหม่
明ける あける akeru อะเกะรุ รุ่งสาง สว่าง (มักใช้กับช่วงปีใหม่) กระจ่าง
明く あく aku อะกุ ช่องโหว่
明かす あかす akasu อะกะซุ โต้รุ่ง เผย ให้กระจ่าง
明るい あかるい akarui อะกะรุย สว่าง
明日 あす、あした asu, ashita อะซุ, อะชิตะ พรุ่งนี้


めい・な(る、らす、く)
ความหมาย: ดัง
鳴る なる naru นะรุ ดัง
鳴らす ならす narasu นะระซุ กดให้ดัง


もう・け
ความหมาย: ขน ผ้า
毛布 もうふ moufu โมฟุ ผ้าขนหนู
毛 け ke เคะ ขน

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น