วันอาทิตย์ที่ 11 ตุลาคม พ.ศ. 2558

บทที่ 16 - 門 夜 野 友 用 曜 来 里 理 話


もん・かど
ความหมาย: ประตู
専門 せんもん senmon เซ็มมง สาขาวิชา
関門 かんもん kanmon คัมมง แท่งกั้นบัง (Barrier)


や・よる
ความหมาย: กลางคืน
一夜 いちや ichiya อิชิยะ หนึ่งคืน
夜間 やかん yakan ยะกัง กลางคืน
夜半 やはん yahan ยะฮัง เที่ยงคืน (เรียกว่า 真夜中 mayonaka มะโยะนะกะ ก็ไม่ผิด)
夜 よる yoru โยะรุ กลางคืน


や・の
ความหมาย: ทุ่ง
朝野 ちょうや chouya โชยะ รัฐบาลกับราษฎร
野球 やきゅう yakyuu ยะกีว เบสบอล
野原 のはら nohara โนะฮะระ ทุ่งนา


ゆう・とも
ความหมาย: เพื่อน
友人 ゆうじん yuujin ยูจิง
朋友 ほうゆう houyuu โฮยู (มาจากภาษาจีนกลาง Péngyǒu เผิงโหย่ว)
友達 ともだち tomodachi โทะโมะดะชิ
ทั้งสามคำหมายถึง "เพื่อน"


よう・もち(いる)
ความหมาย: ใช้
用心 ようじん youjin โยจิง การเอาใจใส่
使用 しよう shiyou ชิโย การใช้
用意 ようい youi โยอิ การเตรียมพร้อม


よう
ความหมาย: วันในรอบสัปดาห์
日曜日 にちようび nichiyoubi นิชิโยบิ วันอาทิตย์
月曜日 げつようび getsuyoubi เก็ตซึโยบิ วันจันทร์
火曜日 かようび kayoubi คะโยบิ วันอังคาร
水曜日 すいようび suiyoubi ซุยโยบิ วันพุธ
木曜日 もくようび mokuyoubi โมะกุโยบิ วันพฤหัสบดี
金曜日 きんようび kinyoubi คิงโยบิ วันศุกร์
土曜日 どようび doyoubi โดะโยบิ วันเสาร์


らい・く(る)
ความหมาย: มา
来日 らいにち rainichi รัยนิชิ มาประเทศญี่ปุ่น
来週 らいしゅう raishuu รัยชู สัปดาห์ถัดไป
来月 らいげつ raigetsu รัยเง็ตซึ เดือนถัดไป
来年 らいねん rainen รัยเน็ง ปีถัดไป
来る くる kuru คุรุ มา


り・さと
ความหมาย: หมู่บ้าน
村里 むらざと murazato มุระซะโตะ ตามเมือง



ความหมาย: การจัดการ เข้าใจ
理解 りかい rikai ริกัย การวิเคราะห์
管理 かんり kanri คันริ การจัดการ
理科 りか rika ริกะ วิชาวิทยาศาสตร์ (เบื้องต้น)


わ・はなし
ความหมาย: คำพูด
世話 せわ sewa เซะวะ การดูแลเพื่อการเอาใจใส่
話題 わだい wadai วะดัย หัวข้อ
話す はなす hanasu ฮะนะซุ พูด

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น