วันศุกร์ที่ 30 ตุลาคม พ.ศ. 2558

บทที่ 15 - 郵 優 幼 欲 翌 乱 卵 覧 裏 律 臨 朗 論


ゆう
ความหมาย: ไปรษณีย์
郵送 ゆうそう yuusou ยูโซ การส่งจดหมาย
郵便 ゆうびん yuubin ยูบิง ไปรษณีย์


ゆう・すぐ(れる)、やさ(しい)
ความหมาย: เป็นเลิศ
俳優 (ดูบทที่ 12)
優勝 ゆうしょう yuushou ยูโช ชนะเลิศ
優れる すぐれる sugureru ซุงุเระรุ เป็นเลิศ
優しい やさしい yasashii ยะซะชี เป็นมิตร


よう・おさな(い)
ความหมาย: อ่อนวัย
幼稚 ようち youchi โยชิ วัยแรกเกิด
幼稚園 ようちえん youchien โยชิเอ็ง โรงเรียนปฐมวัย
幼年 ようねん younen โยเน็ง วัยเด็ก
幼少 ようしょう youshou โยโช วัยเด็ก
幼い おさない osanai โอะซะนัย อ่อนวัย


よく・ほ(しい)
ความหมาย: ต้องการ
欲 よく yoku โยะกุ ความละโมบ
欲望 よくぼう yokubou โยะกุโบ ความปรารถนา
欲求 よっきゅう yokkyuu ยกกีว ความต้องการ
食欲 しょくよく shokuyoku โชะกุโยะกุ ความอยากอาหาร
欲ばり よくばり yokubari โยะกุบะริ เอาแต่
欲しい ほしい hoshii โฮะชี ต้องการ


よく
ความหมาย: ต่อไป
翌日 よくじつ yokujitsu โยะกุจิตซึ วันต่อไป
翌週 よくしゅう yokushuu โยะกุชู สัปดาห์ต่อไป
翌月 よくげつ yokugetsu โยะกุเง็ตซึ เดือนต่อไป
翌年 よくねん yokunen โยะกุเน็ง ปีต่อไป


らん・みだ(す、れる)
ความหมาย: ยุ่งเหยิง
混乱 こんらん konran คนรัง ความยุ่งเหยิง
乱暴 らんぼう ranbou รัมโบ ความหยาบกร้าง
乱す みだす midasu มิดะซุ รบกวน ทำให้ยุ่งเหยิง
乱れる みだれる midareru มิดะเระรุ ถูกรบกวน ยุ่งเหยิง


らん・たまご
ความหมาย: ไข่
卵黄 らんおう ran'ou รังโอ ไข่แดง
卵 たまご tamago ทะมะโงะ ไข่


らん
ความหมาย: ชม
閲覧 えつらん etsuran เอ็ตซึรัง การเรียกดู
展覧 てんらん tenran เท็นรัง นิทรรศการ


り・うら
ความหมาย: ด้านหลัง
裏面 りめん rimen ริเม็ง ด้านหลัง
表裏 ひょうり hyouri เฮียวริ สองด้าน
裏切り うらぎり uragiri อุระงิริ การหักหลัง


りつ
ความหมาย: กฎระเบียบ
法律 ほうりつ houritsu โฮริตซึ กฎหมาย
規律 きりつ kiritsu คิริตซึ ระเบียบวินัย
戒律 かいりつ kairitsu คัยริตซึ บัญญัติ
自律 じりつ jiritsu จิริตซึ ภายในการกำกับของรัฐ
調律 ちょうりつ chouritsu โชริตซึ การปรับแต่ง


りん
ความหมาย: การแพทย์ทางคลินิก


ろう
ความหมาย: ชื่อผู้ชายญี่ปุ่น


ろん
ความหมาย: วิจารณ์
評論 ひょうろん hyouron เฮียวรง คำติชม
論考 ろんこう ronkou รงโก การสนทนา
卒論 そつろん sotsuron ซตซึรง วิทยานิพนธ์
論説 ろんせつ ronsetsu รนเซ็ตซึ บรรณาธิการ
結論 けつろん ketsuron เค็ตซึรง บทสรุป

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น